The medical field is always in a constant development. Every day, new kinds of drugs and medical devices are introduced, and hundreds of research findings are revealed around the world. Even though each country speaks a different language, people fight the same diseases and struggle with the same health issues. If translation in other fields mainly serves the purpose of sales and business expansion, medical translation serves another noble cause which is humanity. This article will give you an insight into the importance of medical translation in our daily life.
What is medical translation?
Medical translation is the translation used for pharmaceutical products, medical devices and healthcare fields. Medical translation plays a vital part in helping healthcare professionals provide necessary treatment to their patients who speak another language. Doctors and pharmacists need translation to review the medical histories of their foreign patients so that they can give them accurate advice and therapy. Patients also need to fully understand their health condition and how the treatment will be processed. Therefore, having the document translated accurately and timely is very important. Besides, most countries in the world require that the literature and labeling associated with medical devices and pharmaceuticals be translated into the national language.
Regarding humanity aspect, developing countries in the world are in need of medical support and health-care aid. Most of these countries do not speak English, thus, medical translation for pharmaceutical products can help save millions of lives.
The challenges in medical translation
In medical translation, even one tiny mistake will lead to serious problems and can be dangerous to human health. Just a mistranslated word in medication dosage or allergies can result in irreversible damage to users.
A medical translator must have extensive knowledge of medicine, pharmacology and also technology to handle the medical documents effectively. Biochemistry, genetic engineering and physics comprehension are also required in some typical fields. Therefore, to produce a perfectly accurate medical translation, you must be a professional linguist and a medical expert at the same time.
Conclusion
Medical translation is a promising and developing field that offers both opportunities and challenges to translators. However, nothing is impossible if you are persistent enough to acquire necessary knowledge and enhance your translation skills day by day. Most of all, being the one who contribute to the maintenance and development of human well-being is surely a noble job that anyone would do.
I have to express my thanks to this writer just for this article.